Tim McGraw & Faith Hill's - Keep Your Eyes On Me(The Shack:Music From and Inspired By the Original Motion Picture) lyrics 歌詞中文翻譯
《The Shack》(台灣譯為心靈小屋),將在台灣5月上映,故事改編至紐時暢銷榜70周冠軍同名小說,故事內容描述一位爸爸突然失去愛女,經過多年時間依然無法釋懷,但有天卻收到來至"上帝"的信,邀他再次重回找到他女兒血跡的小屋,在種種經歷及神蹟下他要學會釋懷放下
這電影邀請Tim McGraw(Taylor的出道歌曲也是這個名字)參與其中小角色並請他及他老婆Faith Hill為這部電影打造歌曲
這首歌雖然沒有歌手的鄉村歌曲味道,但配起電影還蠻有味道的
電影預告:2017/5/12美麗奇蹟
[Verse 1]
Ain't it just like a tear
這不像淚水
To go and blur out everything
能模糊一切事物
Ain't it just like glass
這不像玻璃
To fall and break so easily
能輕易的破碎
Ain't it just like love
這不像愛
To leave a mark on the skin and underneath
能深深地烙印在表面和內心深處
Yeah, when the pain goes and shadows everything
當痛苦來臨並使萬物黯淡時
[Chorus 1]
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
When it hurts too much to see
當這讓你痛心欲絕無法看清時
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
[Verse 2]
Ain't it the sinner
這不是罪人
Who gets all the grace sometimes
有時蒙受恩惠
Ain't it the saint
這不是聖人
Who picks up the pieces left behind
總是為你清理你所拋在身後的
Yeah, and it's human to hurt the one
這只是一個平凡人傷害另一個人
You hurt the one you love the most
你傷害你最心愛的人
And you can't find the sun
而你再也找不到光明
[Chorus 2]
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
When you're lost in the dark
當你在黑暗中失去了方向
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
When the light in your heart is
當你內心中的那根蠟燭
Too burned out to see
燃燒殆盡,無法再為你照亮周圍時
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
[Bridge]
You swear you're all alone sometimes
你怨著老天讓你有時孤獨一人
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
And you can't find your way home sometimes
讓你在某些時候無法照到回家的路
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
[Chorus 2]
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
When you're lost in the dark
當你在黑暗中失去了方向
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
When the light in your heart is
當你內心中的那根蠟燭
Too burned out to see
燃燒殆盡,無法再為你照亮周圍時
Keep your eyes on me
將你的目光投向我身上
留言列表